geanina...eu zic ca a fost o neintelegere la mijloc...nicidecum nu faceam legatura traducerii cu faptul ca stai in italia...
zic asa e ce sa stricam o reteta asa buna cu atitea neintelegeri???
mai bine da si mie o briosa si ne impacam
scriu acest mesaj ptr ca vreau sa fiu inteleasa.nu stiu de ce te-ai suparat si de ce ceilalti bucatarasi(unii) au sarit cu commneturi rautacioase la adresa commentului meu.
eu nu ma refeream la faptul ca esti in italia si ca ai uitat romaneste.si eu sunt in italia...si asta nu inseamna nimik.
eu ma refeream la faptul ca anumite ingrdiente care pot fi traduse....sa fie traduse ptr ca sunt si alte persoane ce nu stiu limba italiana si nu stiu sa traduca.asa cum daca alti bucatarasi de ex ar scrie in nemteste noi nu am intelege nimik ...atita tot...nu e rost nici de ironii si nici de suparari doar ptr ca tu ai inteles gresit...
Daca ma intrebi pe mine,eu am cam pierdut firul si sensul discutiei de aici,dar eu te primesc la mine si asa rautacioasa,ca nici asa n-am cu cine face prostioare