cind m-am inscris pe acest site am fost intimpinata cu multa bunatate.desi abea sunt la inceput de drum ca bucatareasa retetele au fost apreciate si multumesc.zi de zi intru pe site.nu ptr puncte,ptr galbeni ci ptr prieteni si retete noi...de unde am avut de invatat multe...
zilele trecute citeam reteta unui bucataras si am vazut trecut un ingredient ce era scris in alta limba,ingredient ce putea fi tradus in limba romana...eu stiu despre ce era vorba...insa am scris la comentariu ca e bine ingredientele ce pot fi traduse ...sa fie traduse.
in raspuns mi s-a spuns ca fac aluzie la faptul ca acest bucataras e plecat si nu mai stie romaneste....intentia mea nu a fost deloc aceasta.
nu e treaba mea cine si unde e plecat si nici daca mai vb romaneste sau nu...
eu am pus acel comentariu ptr ca sunt bucatarasi mai tineri sau mai in virsta care nu stiu limbi straine si deci nu stiu despre ce e vorba...
daca cris ne-ar scrie vreun ingredient in nemteste...am intelege despre ce e vorba????????nu cred.si nici nu mi se pare corect sa merg sa caut pe google traducerea...
daca brindusa a scris povestea la timballo a insemnat ca a atras atentia ca reteta prezentata nu se incadreaza in reteta originala???nu cred.ci a fost un comentariu placut ptr noii bucatarasi ce au de invatat cite ceva de pe acest site...
ma intreb cu ce am gresit ptr ca unii bucatarasi au comentat si ei putin cam ironic la comentariul meu...si sincer nu mi-a picat bine.
am pus aceste intrebari asa...ca o discutie intre prieteni...ca o discutie in familie...
multumesc...